クレーンゲームの中に子供が入った

かおるこ

 今日は、ゲームセンターにある、クレーンゲームの中に子供が入ってしまったというニュースです。


 長い英語ですが、使われている単語は高校生レベルです。


 内容をまとめると、「小さい子供の夢が叶った。子供がオモチャがいっぱいあるクレーンゲームの中に入った。クーパー君(子供の名前)のママが言うには、ほんの少し目を離したすきに見えなくなった。周囲を探すと、ゲームの機会の中で遊んでいた」というような意味になります。


 We bigin・・・~から始めます(ニュースの出だしの常套句)、dream come true 夢が叶う、 was able to  ~できた、climb 上る、または、這って降りる、claw machine クレーンゲーム claw は爪のことです。 mom ママ。


 We bigin with a dream come true for one little boy. He was able to climb into one of the claw machines full of toys. Cooper's mom says he was out of her sight for just few seconds,but when she turned around , he was inside the machine playing with all the toys just to totally loving life.


 機械によじ登ったとは思えないので、景品の取り出し口から入ってしまったんでしょう。このあと、お巡りさんが来て無事に子供を助け出しました。