2025年10月のブログ記事
-
-
SNAP (SMAPではありません)
SNAP とは、アメリカの「低所得者向け食糧支援システム」です。元々は受給者がお店で台紙にスタンプを押してもらったので、フードスタンプとも呼ばれています。今ではカード形式になりました。SNAPは、食料品だけに限られていて、酒、タバコ、一部のお菓子は買えないようです。アメリカでは約4000万人がこ... 続きをみる
-
ハリケーン「メリッサ」
ジャマイカにハリケーン「メリッサ」が接近中です。カテゴリー4、かなり大型で強いです。 braceは留める、支える、用意すると言う意味で、ブレスレットの語源です。 priority は優先、bondは接着、まとまる、smart は賢明なという意味です。 Jamaica brace for har... 続きをみる
-
英語ニュースの聞き取り~1
英語ニュースの聞き取り方について書きます。 私はYouTubeに投稿されたアメリカやイギリスのニュースを見ています。放送ですので、キャスターの話す言葉も映像もどんどん流れていきます。一時停止しない限り止まってくれません。なお、見るときには、英語字幕が出るように設定します。英語の音声と、英語字幕... 続きをみる
-
雨、雨の毎日
このところ、関東地方、ここ、横浜ですけど、雨の日が続いています。今日も、予報では晴だったのに、冷たい雨が降ってます。そして、明日は午後から雨で、日曜はずっと雨らしいです。
-
-
-
サイバー攻撃か
10月20日、現在、アメリカで、インターネットの通信障害が発生との情報があります。アメリカ以外にも影響するかもしれません。詳細を確認中。 Internet outrage in dozens of websites,
-
-
オフェーリアの絵、その後
数日前にブログで、テイラー・スウィフトの最新のミュージックビデオ、The Fate Of Ophelia 「オフェーリアの運命」について書きました。 『・・・冒頭の部分、美術館の内部を掃除する人がいて、その背後、右側の壁に、ジョン・エバレット・ミレーの「オフェーリア」が掛かっています。身投げし... 続きをみる
-
-
-
カエル男 Inflatable
Inflatable インフレータブルとは、空気を入れて膨らませる浮き輪、ボート、マットなどのことです。空気を入れて使う着ぐるみも該当します。また、経済用語でお馴染みののインフレも類語です。 アメリカで、ICE(移民関税警察)の強引な、移民取り締まりに対する抗議活動が盛んです。平和的なデモや活... 続きをみる
-
移民問題ー3 イスラム移民
移民問題、三回目はイスラム移民についてです。 地理的要因から、アメリカは南米からの移民問題を抱え、ヨーロッパ諸国はアフリカ・中東からのイスラム移民問題を抱えています。ここでは主にイスラム移民を取り上げます。 なぜ、イスラム移民が問題になるかと言うと、ヨーロッパと文化・生活習慣が異なるからです... 続きをみる
-
移民問題ー2 日本には移民が少ない
前回に引き続き、移民問題を取り上げます。 日本には外国人が少ない、あるいは、日本人が多いと言えます。しかも、その外国人は大多数がアジア人で、中でも中国と韓国系がほとんどです。アフリカ、中東、南米、インド系の人はごく僅かです。 日本に移民が少ない理由の一つは、移民の発生する諸国から距離が離れて... 続きをみる
-
移民問題ー1 日本とイギリス
今日のブログは長文です。 移民問題について、イギリスと日本の違いを述べます。 8月末のことですが、横浜でTICAD アフリカ開発会議がおこなわれ、その一環として、日本の四都市がアフリカのホームタウンとなることが表明されました。たとえば、木更津市はナイジェリアと、今治市はモザンビークのホームタ... 続きをみる
-
クマの話題は世界に広がる
一昨日でしたか、秋田県で82歳の女性がクマに襲われ負傷するという事件があり、日本のニュースで大きく報道されました。しかも、その様子が防犯カメラにハッキリ映っていました。 このニュースがアメリカでも取り上げられていました。 ABC系の、Good Morning America 略してGMA(f... 続きをみる
-
The Fate Of Ophelia
The Fate Of Ophelia 「オフェーリアの運命」。テイラー・スウィフトの最新のミュージックビデオです。YouTubeで見ることができます。 題名のとおり、オフェーリアが出てきます。 冒頭の部分、美術館の内部を掃除する人がいて、その背後、右側の壁に、ジョン・エバレット・ミレーの「... 続きをみる
-
-
Global sumud flotilla
Global sumud flotilla これは「世界不屈船団」です。sumud(スムード)は、アラビア語で不屈、 flotilla は英語で小隊を意味します。 パレスチナのガザ地区に救援物資を届けるために数十隻の船が向かいました。この船団には、環境活動家のトーンベリーさんも乗船していました... 続きをみる
-
日本のコンビニエンスストア、素晴らしい
Why US 7-elevens are adopting Japan's playbook.「なぜ、アメリカのセブンイレブンは日本の(同店の)手引書を採用するのか」 セブンイレブンはアメリカ発祥なのですが、日本のお店のやり方を真似しようとしています。 アメリカのセブンイレブンは何か... 続きをみる
-
-
-
-
英語ニュース番組の冒頭部分
アメリカ、ABCニュースの冒頭部分です。比較的、やさしい単語が使われています。高校で習う程度の単語です。これは二か月くらい前のニュースです。 Several developing stories as we come on tonight. A meeting between Trump an... 続きをみる